| ILO Kabul Tarihi: 24 Eylül 1987
Kanun Tarih ve Sayısı: 15 Temmuz 2003 / 4945
Resmi Gazete Yayım Tarihi ve Sayısı: 22 Temmuz 2003 / 25176
Bakanlar Kurulu Kararı Tarih ve Sayısı:
Resmi Gazete Yayım Tarihi ve Sayısı:
Uluslararası Çalışma Örgütü Genel Konferansı,
Uluslararası Çalışma Bürosu Yönetim Kurulunun daveti üzerine, 24 Eylül
1987 tarihinde Cenevre’de yaptığı Yirmidördüncü oturumunda;
Oturum gündeminin dördüncü maddesinde yer alan, 1946 tarihli Tıbbî Muayene
(gemiadamları) Sözleşmesi, 1949 tarihli Mürettebatın Barındırılması Sözleşmesi
(revize), 1970 tarihli Mürettebatın Barındırılması (ilave hükümler) Sözleşmesi,
1958 tarihli Gemilerdeki Ecza Dolabı Tavsiye Kararı, 1958 tarihli Gemide
Tıbbî Danışma Tavsiye Kararı, 1970 tarihli Kazaların Önlenmesi (gemiadamları)
Sözleşmesi hükümlerini,
1978 tarihli Gemiadamları Eğitimi, Sertifikalandırılması ve Vardiya
Tutma Esasları Uluslararası Sözleşmesinin gemilerde olası hastalık ve kaza
durumlarında tıbbî yardım eğitimine ilişkin hükümlerini not ederek;
Gemiadamları için sağlığın korunması ve tıbbî bakım alanındaki çalışmaların
başarıyla yürütülmesi amacıyla, Uluslararası Çalışma Örgütü, Uluslararası
Denizcilik Örgütü ve Dünya Sağlık Teşkilâtının, kendi alanlarındaki çalışmalar
hakkında yakın bir işbirliği içinde bulunmaları gerektiğini not ederek;
Aşağıdaki standartların buna göre Uluslararası Denizcilik Örgütü ve
Dünya Sağlık Teşkilâtının işbirliği ile hazırlandığını ve bunların uygulanması
için bu kuruluşlarla işbirliğinin sürdürülmesinin önerildiğini belirterek
ve
Gündemin 4 üncü maddesini oluşturan Gemiadamlarının sağlıklarının korunması
ve tıbbî bakımlarına ilişkin bazı önerilerin kabulünü kararlaştırmış,
Bu önerilerin bir uluslararası sözleşme şeklini alması gerektiğine hükmederek,
Sağlığın Korunması ve Tıbbî Bakım (gemiadamları)Sözleşmesi, 1987 olarak
adlandıracak olan aşağıdaki sözleşmeyi bindokuzyükseksenyedi yılı Ekim
ayının sekizinci gününde kabul etmiştir.
Madde 1
1. Bu Sözleşme; yürürlükte bulunan ülkeye kayıtlı, genellikle
ticarî deniz seferi ile iştigal eden ve deniz aşırı seferler yapan, mülkiyeti
özel veya kamuya ait olan bütün gemilere uygulanır.
2. Yetkili merci, bu Sözleşmenin hükümlerini, balıkçı gemisi
sahipleri ve balıkçıları temsil etme yetkisini haiz örgütlere danışarak,
uygulanabilir olduğuna hükmedildiği kadarıyla, ticarî deniz balıkçılığına
da uygulanır.
3. Bir geminin, bu Sözleşme bağlamında, deniz nakliyatçılığıyla
mı yoksa deniz balıkçılığıyla mı iştigal ettiğine dair bir tereddüt hasıl
olduğunda, söz konusu belirsizlik gemi sahipleri, gemiadamları ve balıkçıların
ilgili örgütleriyle istişare edildikten sonra yetkili merci tarafından
giderilir.
4. Bu Sözleşme bağlamında “gemiadamı”; bu Sözleşmenin hükümlerinin
geçerli olduğu deniz aşırı sefer yapan gemilerde herhangi bir sıfatla istihdam
edilen kişiyi ifade eder.
Madde 2
Bu Sözleşmenin yürürlüğe konması ulusal yasa veya yönetmelikler, toplu
sözleşmeler, işyeri yönetmelikleri, hakem kararları, mahkeme kararları
veya ulusal koşullara uygun diğer vasıtalarla sağlanır.
Madde 3
Her üye ülke; gemi sahiplerini, ulusal yasa veya yönetmelikler yoluyla
sağlık ve temizlik bakımından gemilerini uygun durumda bulundurmalarından
sorumlu tutar.
Madde 4
Her üye; gemiadamlarına, gemilerde koruyucu sağlık ve tıbbî bakım olanakları
sağlayan önlemlerin alınmasını temin eder. Alınan bu önlemler;
(a) Hem gemide yapılan işlere özgü özel koşullar hem de mesleki
koruyucu sağlığa ilişkin ve gemiadamlığı mesleğine has tıbbî bakım ile
ilgili genel koşulların sağlanmasını temin eder.
(b) Karadaki işçiler için genellikle elde edilebilir olanla mümkün
olduğunca benzer koruyucu sağlık olanakları ve tıbbî bakımı gemiadamlarına
da sağlamayı hedefler.
(c) Elverir hallerde, gemiadamlarının uğrak limanlarında gecikmeksizin
doktora gitme hakkını garanti altına alır.
(d) Gemiadamına, gemideki görevini sürdürürken, ulusal hukuk
ve uygulama uygun bir şekilde ücretsiz koruyucu sağlık olanakları ve tıbbî
bakım sağlanmasını temin eder.
(e) Hasta veya yaralı gemiadamlarının tedavisi ile sınırlı tutulmaz,
önleyici nitelikte önlemleri de içerir ve gemiadamlarının, aralarında sağlıksız
bir durumun baş göstermesini önlemek üzere kendi üzerlerine düşeni yerine
getirebilmeleri için sağlık eğitimi ve tanıtım programlarının geliştirilmesine
özel önem verir.
Madde 5
1. Bu Sözleşmenin kapsamında olan gemiler bir ecza dolabı bulundurmakla
yükümlüdürler.
2. Ecza dolabında bulundurulması gerekenler ve gemideki tıbbî
ekipman, geminin tipi, gemide bulunan insan sayısı ile seferin niteliği,
varış yeri ve süresi göz önünde tutularak yetkili merci tarafından belirlenir.
3. Ecza dolabının muhtevası ve gemide bulundurulacak tıbbî ekipmanla
ilgili ulusal mevzuata ait hükümler kabul edilir ya da gözden geçirilirken
yetkili merci; hem tıp alanındaki ilerlemeler hem kabul görmüş tedavi yöntemlerinde
meydana gelen gelişmeler hem de Dünya Sağlık Teşkilâtı tarafından bastırılan
Gemiler için Uluslararası Tıp Rehberi ve Temel İlaç Listesi isimli yayınların
en son basımları gibi bu alandaki uluslararası başvuru kaynaklarını göz
önünde tutar.
4. Ecza dolabı ile muhtevası ve geminin tıbbî ekipmanı layıkıyla
idame ettirilir ve yetkili merciin görevlendireceği sorumlu kişiler tarafından
12 ayı aşmayacak düzenli aralıklarla denetlenir, bütün ilaçların son kullanım
tarihleri ile muhafaza koşullarının kontrol edilmesi temin edilir.
5. Yetkili merci ecza dolabında bulunan malzemenin; bir listesinin
hazırlanmasını, ilaçların özel adlarıyla birlikte genel olarak bilinen
isimlerinin, son kullanma tarihlerinin, muhafaza şartlarının etiketlerinde
belirtilmesini ve ülkesinde kullanılan tıp rehberi ile uyumlu olmasını
temin eder.
6. Yetkili merci tehlikeli madde olarak tasnif edilen ancak Uluslararası
Denizcilik Örgütü tarafından yayınlanan Tehlikeli Maddelerin Yol Açtığı
Kazalar İçin Tıbbî İlk Yardım Rehberinin en son basımında yer verilmemiş
olan yük söz konusu olduğunda, bu maddenin niteliği, yol açacağı tehlikelerle
ilgili gerekli bilgi ile gerekli kişisel korunma aygıtları, uygun tıbbî
prosedürler ve söz konusu maddeye özgü antidotların gemi kaptanı, gemiadamları
ve diğer ilgili kişilerin kullanımına hazır olmasını temin eder. Böyle
özgül antidotlar ve kişisel korunma aygıtları tehlikeli madde niteliğini
haiz yüklerin taşındığı zamanlarda gemide bulundurulur.
7. Yetkili bir tıp personeli tarafından gemiadamı için reçetelendirilen
bir ilacın gemide bulunmadığı ve acil ihtiyaç hasıl olduğu zaman, gemi
sahibi bu ilacı en kısa zamanda getirtmek için gereken her türlü imkâna
başvurur.
Madde 6
1. Bu Sözleşmenin uygulanma kapsamında olan her gemi yetkili
merci tarafından
onaylanıp kabul edilen Gemi Tıp Kılavuzu bulundurmakla
yükümlüdür.
2. Söz konusu tıp kılavuzu, ecza dolabında bulunan tıbbî malzemenin
nasıl kullanılacağının izahını yapar ve mesleği doktorluk olmayan bir kişinin,
radyo veya uydu aracılığıyla tıbbî yönlendirme olmaksızın gemideki hasta
veya yaralı bir kimsenin bakımını yapabilmesi göz önünde tutularak tasarlanır.
3. Ülkesinde kullanılacak bir Gemi Tıp Kılavuzu, uygulamaya konurken
veya varolan gözden geçirilirken yetkili merci Gemiler için Uluslararası
Tıp Rehberi ve Tehlikeli Maddelerin Yol Açtığı Kazalar İçin Tıbbî İlk Yardım
Rehberinin en yeni basımları da dahil olmak üzere bu alandaki uluslararası
tavsiyeleri dikkate alır.
Madde 7
1. Yetkili merci amacına uygun olarak tasarlanıp kotarılmış bir
sistem vasıtasıyla uzman önerileri de dahil sefer halindeki gemilere radyo
veya uydu aracılığıyla tıbbî danışma yardımının gece ve gündüz kesintisiz
olarak kullanıma hazır tutulmasını temin eder.
2. Radyo ve uydu aracılığıyla gemi ve kıyı arasında süregiden
tıbbî haberleşme de dahil bu tür bir tıbbî danışma yardımı kayıtlı oldukları
ülkeye bakılmaksızın her gemi için ücretsiz olarak kullanıma açıktır.
3. Radyo ve uydu aracılığıyla tıbbî danışma yardımına açık olanların
optimum kullanımı maksadıyla;
(a) Bu Sözleşmenin kapsamında olan ve radyo tesisatı ile teçhiz
edilmiş bütün gemiler tıbbî danışma yardımı alabilecekleri radyo istasyonlarının
tam bir listesini hazır bulundururlar.
(b) Bu Sözleşmenin kapsamında olan ve uydu iletişim sistemi ile
teçhiz edilmiş bütün gemiler tıbbî danışma yardımı alabilecekleri kıyıdaki
yer istasyonlarının tam bir listesini hazır bulundururlar.
(c) Listelerin güncelliği muhafaza edilir ve geminin iletişim
işlerinden sorumlu olan kimsenin nezaretine verilir.
4. Tavsiyede bulunacak doktorun ne tür bir bilgiye ihtiyaç duyduğunu
ve gönderilen tavsiyeyi anlayabilmeleri için radyo veya uydu aracılığıyla
tıbbî tavsiye talebinde bulunacak gemiadamlarına Gemi Tıp Kılavuzu ile
Uluslararası Denizcilik Örgütü tarafından yayınlanan Uluslararası İşaret
Kodlarının en son basımının tıp ile ilgili sinyaller bölümü öğretilir.
5. Yetkili merci bu madde uyarınca tıbbî görüş bildirecek doktorların
gerekli eğitimi almış olmaları ve gemi şartları hakkında bilgi sahibi olmalarını
temin eder.
Madde 8
1. Bu Sözleşme kapsamında, içinde 100 veya daha fazla gemiadamı
bulunduran ve genellikle süresi üç günü aşan uluslararası seferlere çıkan
gemiler mürettebatının tıbbî bakımdan sorumlu üyesi olarak bir tıp doktoru
bulundurur.
2. Hangi gemilerin mürettebata dahil bir tıp doktoru bulunduracağını,
diğer unsurların yanı sıra seferin süresi, niteliği ve içinde bulunulacak
şartlar ile gemideki gemiadamlarının miktarını dikkate alarak ulusal yasa
veya yönetmelikler belirler.
Madde 9
1. Bu Sözleşme kapsamında olan ancak bir doktoru olmayan bütün
gemiler mürettebat dahil olmak üzere, devamlı işlerinin bir parçasını teşkil
edecek şekilde tıbbî bakımdan ve ilaçların kullanımından sorumlu belirli
kişileri gemide bulundurur.
2. Doktor olmayan ancak tıbbî bakımdan sorumlu kişiler tıbbî
beceri alanında yetkili merci tarafından onaylı teorik ve uygulamalı bir
eğitim kursunu tatminkâr bir düzeyde tamamlamış olurlar. Bu kurslar;
(a) 1600 grostondan küçük ve genellikle sekiz saat zarfında vasıflı
tıbbî bakım ve olanaklara ulaşabilecek gemilerde, böyle istihdam edilen
kişileri, bir gemide karşılaşılabilecek hastalık ve yaralanmalara etkin
bir şekilde derhal müdahale edebilecek ve radyo veya uydu aracılığıyla
alınacak tıbbî danışma yardımını uygulayabilecek şekilde eğiten temel eğitimden
oluşur.
(b) Diğer bütün gemiler için daha ileri düzeyde, ilgili kişinin
sefer halindeki bir gemiye gönderilen eşgüdümlü tıbbî yardım programlarına
etkin bir şekilde katılımını mümkün kılacak, hasta veya yaralı kişiye denizde
kalındığı süre boyunca tatminkâr bir tıbbî bakım verilebilmesini sağlayabilecek,
uygulanması mümkün ise bir hastanenin acil servisinde uygulamalı eğitim
ile damar içi tedavi gibi hayat kurtarma teknikleri üzerine eğitimden oluşur.
Olanaklı ise, bu eğitim, radyo ve uydu aracılığıyla tıbbî hizmet alanında
uzmanlık bilgisi dahil gemiadamlığı mesleğinin koşulları ve ortaya çıkan
tıbbî tıbbî sorunlar hakkında tam bilgi ve anlayışa sahip bir hekimin gözetiminde
verilir.
3. Bu maddede söz konusu edilen kurslar hem Uluslararası Denizcilik
Örgütünün yayınladığı Gemiler için Uluslararası Tıp Rehberi, Tehlikeli
Maddelerin Yol Açtığı Kazalar İçın Tıbbî İlk Yardım Rehberi, Rehber Belgeler-Uluslararası
Denizcilik Taşımacılığı Eğitim Rehberi isimli kitapların en son basımlarının
içerikleri ile Uluslararası İşaret Kodlarının tıbbî işaretler bölümü hem
de benzer ulusal kılavuzlar temel alınarak yapılır.
4. Bu maddenin 2 nci fıkrasında sözü edilen kişiler ve yetkili
merciin gerekli olduğuna hükmetmesi halinde diğer gemiadamları yaklaşık
beş yılda bir yeni gelişmelerden kopmamak, varolan bilgi ve becerilerini
idame ettirmek ve artırmak üzere tazeleme kurslarına giderler.
5. Bütün gemiadamları deniz taşımacılığı meslek eğitimleri kapsamında,
gemideyken bir kaza ile karşı karşıya kalındığında veya ortaya çıkabilecek
bir başka acil tıbbî durumla karşılaştıklarında derhal yapılması gerekenler
hakkında eğitime tâbi tutulurlar.
6. Gemide tıbbî bakımdan sorumlu kişi veya kişilere ek olarak
mürettebattan bir veya daha fazla sayıda kişi gemide ortaya çıkması muhtemel
kaza veya hastalık hallerinde derhal etkin bir şekilde müdahale edebilmelerini
teminen temel tıbbî bakım eğitiminden geçirilirler.
Madde 10
Bu Sözleşme kapsamında olan bütün gemiler uygulanabilir ise diğer gemilerden
bir talep geldiğinde mümkün olan her türlü tıbbî yardımı sağlarlar.
Madde 11
1. 15 ve daha fazla gemiadamından oluşan mürettebatı bulunan
ve üç günden fazla süreyle seferde kalacak olan, 500 ve daha fazla grostonluk
her gemide ayrı bir hastane bölümü olur. Yetkili merci kıyı ticareti ile
iştigal eden gemiler için bu koşulu hafifletebilir.
2. Bu hüküm 200 ila 500 grostonluk gemiler ve römorkörler için
makul ve işlerliği varsa uygulanır.
3. Yelkenle sevk edilen gemilerde bu madde uygulanmaz.
4. Hastane içinde yatanların rahatça yerleşebilecekleri, her
türlü hava şartlarında layıkıyla bakım görebilecekleri giriş ve çıkışı
kolay uygun bir yere kurulur.
5. Hastane yerleşimi konsültasyon yapılmasına ve ilk yardım hizmeti
verilebilmesine uygun olarak tasarlanır.
6. Giriş, yataklar, havalandırma, ışıklandırma, ısıtma ve su
tesisatı hastaların rahatını sağlayacak ve tedavilerine imkân verecek şekilde
tasarlanır.
7. Gerekli yatak miktarı yetkili makam tarafından tespit edilir.
8. Helalar sadece hastaların kullanımına tahsis edilir ve hastane
içinde ya da yakınında olur.
9. Hastane bölümü tıbbî amaçlar dışında kullanılmaz.
Madde 12
1. Yetkili merci; gemi doktoru, kaptan veya tıbbî bakımdan sorumlu
kişi ile kıyıdaki hastane veya doktorlar tarafından kullanılmak üzere,
gemiadamları için örnek bir standart tıbbî rapor formu ittihaz eder (benimseyip
kabul eder).
2. Söz konusu form; hasta veya yaralı gemiadamı hakkında tıbbî
bilgiler ve ilintili malûmatın gemiyle kıyı arasında iletilmesini kolaylaştıracak
şekilde özel olarak tasarlanır.
3. Formda yer alan bilgiler gizlidir ve gemiadamının tedavisini
kolaylaştırmaktan başka herhangi bir amaçla kullanılmaz.
Madde 13
1. Bu Sözleşmenin tarafları gemiadamlarının sağlıklarının korunması
ve gemide tıbbî bakımlarının geliştirilmesi hususunda işbirliği yapar.
2. Bu işbirliği aşağıdaki hususları kapsar;
(a) 1979 yılına ait Uluslararası Deniz Taşımacılığı Arama ve
Kurtarma Sözleşmesi ve Uluslararası Denizcilik Örgütü tarafından geliştirilen
Ticaret Gemileri Arama Kurtarma El Kitabı ile Uluslararası Denizcilik Örgütü
Arama ve Kurtarma El Kitabı hükümlerine uyan; periyodik yer tespiti raporlama
sistemleri, kurtarma eşgüdüm merkezleri, acil helikopter hizmeti gibi vasıtalarla
gemide ciddî olarak hastalananlar veya yaralılara denizde süratli tıbbî
yardım ve acil tahliye operasyonları düzenlemek, arama ve kurtarma faaliyetlerini
geliştirip eşgüdümlü hale getirmek.
(b) Doktor bulunduran balıkçı gemilerinden optimum yarar sağlamak,
denize hastane ve kurtarma imkânları sağlayacak gemiler yerleştirmek,
(c) Gemiadamlarına acil tıbbî yardım verecek doktor ve tıbbî
bakım olanaklarının dünya ölçeğinde hizmete hazır uluslararası bir listesini
derleyip bunu sürekli kılmak.
(d) Acil tedavi için gemiadamlarını limanlara indirmek.
(e) Gemiadamının istek ve ihtiyaçlarını dikkate alarak, söz konusu
tıbbî durumla ilgili sorumlu doktorun tıbbî tavsiyesi doğrultusunda gemide
hastalanan gemiadamının mümkün olan en kısa sürede ülkesine gönderilmesi.
(f) Gemiadamının istek ve ihtiyaçlarını dikkate alarak, söz konusu
tıbbî durumla ilgili sorumlu doktorun tıbbî tavsiyesi doğrultusunda, gemiadamına
ülkesine gönderilmesi esnasında kişisel yardım sağlamak.
(g) Aşağıdaki amaçlar doğrultusunda sağlık merkezleri kurmak
için çaba göstermek.
(i) Gemiadamlarının genel sağlık durumu, tedavi,
önleyici sağlık bakımı için araştırma yapmak
(ii) Deniz nakliyatı hekimliği alanında tıp ve sağlık
personeli yetiştirmek.
(h) Gemiadamlarının karşılaşabileceği iş kazaları, hastalıklar,
ölümcül durumlar hakkında istatistikî bilgi toplamak ve değerlendirmek,
toplanan bu bilgileri diğer işçilerle ilgili iş kazaları, hastalıklar ve
ölümcül durumlar hakkında varolan ulusal istatistikî sistemlerle bütünleştirmek
uyumlu hale getirmek.
(i) Teknik bilgi, eğitim malzemesi ve personeli, eğitim kursları,
seminer ve çalışma gruplarıyla ilgili uluslararası değişim programları
düzenlemek.
(j) Limanlarda gemiadamlarına özel sağlık ve önleyici sağlık
hizmeti ve tıbbî hizmet sağlamak veya genel sağlık, tıp ve rehabilitasyon
hizmetlerini gemiadamlarının hizmetine açık tutmak.
(k) Mümkün olduğunca yaşamını yitiren gemiadamının akrabalarının
isteklerine uygun olarak bedenini veya küllerini ülkesine göndermek.
3. Gemiadamları için koruyucu sağlık ve tıbbî bakım alanında
uluslararası işbirliği üyeler arasında iki veya çok taraflı anlaşmalar
veya istişare (konsültasyon) temelinde yapılır.
Madde 14
Bu Sözleşmenin kesin onama belgeleri Uluslararası Çalışma Bürosu Genel
Müdürüne gönderilir ve onun tarafından tescil edilir.
Madde 15
1. Bu Sözleşme sadece, onay belgeleri Genel Müdür tarafından
tescil edilen Uluslararası Çalışma Örgütü üyesi ülkeler için bağlayıcıdır.
2. Bu Sözleşme, iki üyenin onay belgeleri Genel Müdür tarafından
tescil tarihinden on iki ay sonra yürürlüğe girer.
3. Bu Sözleşme, daha sonra, onu onaylayan her üye için, onay
belgesinin tescil edildiği tarihten on iki ay sonra yürürlüğe girer.
Madde 16
1. Bu Sözleşmeyi onayan her üye, onu ilk yürürlüğe girdiği tarihten
itibaren on yıllık bir süre sonunda Uluslararası Çalışma Bürosu Genel Müdürüne
göndereceği ve Genel Müdürün tescil edeceği bir belge ile feshedebilecektir.
Fesih, tescil tarihinden ancak bir yıl sonra hüküm ifade edecektir.
2. Bu Sözleşmeyi onaylamış olup da, bundan önceki fıkrada sözü
edilen on yıllık sürenin bitiminden itibaren bir yıl zarfında bu maddede
öngörüldüğü şekilde feshetmeyen her üye, yeniden on yıllık bir müddet için
bağlanmış olur ve bundan sonra bu Sözleşmeyi, her on yıllık süre bitiminde,
bu maddede öngörülen şartlar içinde feshedebilir.
Madde 17
1. Uluslararası Çalışma Bürosu Genel Müdürü, Örgüt üyeleri tarafından
kendisine bildirilen bütün onama ve fesihlerin kaydedildiğini Uluslararası
Çalışma Örgütünün bütün üyelerine duyurur.
2. Genel Müdür, kendisine gönderilen Sözleşmenin ikinci onama
belgesinin kaydedildiğini örgüt üyelerine duyururken bu sözleşmenin yürürlüğe
gireceği tarih hakkında örgüt üyelerinin dikkatini çeker.
Madde 18
Uluslararası Çalışma Bürosu Genel Müdürü, yukarıdaki maddeler gereğince,
kaydetmiş olduğu bütün onama ve fesihlere ilişkin tam bilgileri, Birleşmiş
Milletler Antlaşmasının 102 nci maddesi uyarınca kaydedilmek üzere Birleşmiş
Milletler Genel Sekreterine ulaştırır.
Madde 19
Uluslararası Çalışma Bürosu Yönetim Kurulu, gerekli gördüğü zaman bu
Sözleşmenin, uygulanması hakkındaki raporu Genel Konferansa sunar ve konferansın
gündemine sözleşmenin tamamen veya kısmen tadili konusunun konulup konulmaması
hususunu inceler.
Madde 20
1. Konferansın, bu Sözleşmeyi tamamen veya kısmen tadil eden
yeni bir Sözleşme kabul etmesi halinde ve bu yeni Sözleşme aksini öngörmediği
takdirde;
a) Tadil edici yeni Sözleşmenin bir üye tarafından onanması
durumu, yukarıdaki 16 ncı madde dikkate alınmaksızın ve tadil edici yeni
Sözleşme yürürlüğe girmiş olmak kayıt ve şartıyla, bu Sözleşmenin derhal
ve kendiliğinden feshini gerektirir.
b) Tadil edici yeni Sözleşmenin yürürlüğe girmesi tarihinden
itibaren, bu Sözleşme üyelerin onamasına artık açık bulundurulamaz.
2. İşbu Sözleşme, Sözleşmeyi onaylayan fakat tadil edici
sözleşmeyi onaylamayan üyeler için, mevcut şekil ve kapsamı ile yürürlükte
kalacaktır.
Madde 21
Bu Sözleşmenin Fransızca ve İngilizce metinlerinin her ikisi de eşit
derecede geçerlidir.
|